viernes, 26 de julio de 2019

El cuello de la ministra

Joaquín Mª Aguirre (UCM) 
Cualquier intento del régimen egipcio por mejorar su imagen se salda con un fracaso. De ello no tiene nadie la culpa; solo ellos. Su obsesión con el control se salda siempre con metedura de patas monumental sobre la que luego hay que dar explicaciones. La prensa egipcia trata de enmendar los errores, pero hay límites en los que ya nadie se juega la cara por ellos.
La nueva controversia -una sucede a otra- llega esta vez de la ministra Nabila Makram, la encargada de la emigración, es decir, de los egipcios que residen fuera de Egipto.
En un país en el que desde su moderna fundación en 1952 han existido dos bandos mal avenidos, en donde las cárceles son viejas conocidas de muchos de sus ciudadanos, es normal que la población exterior sea abundante. No solo es cuestión de economía, sino de poner distancia por lo que pueda ocurrir.
A diferencia de otros estados -lo hemos señalado en diversas ocasiones- el estado egipcio tiene un sentido “propietario” de sus ciudadanos, es decir, son una propiedad del estado y estás a su servicio. Cualquier acción que hagas no siguiendo su órdenes es considerada una traición y si no lo paga el de fuera, lo pagarán los de dentro, que pillan más cerca. Las críticas son entendidas como actos de traición.


Recordemos, por ejemplo, lo ocurrido con la cantante Sherine al decir sobre un escenario libanés que ya podía hablar con tranquilidad, después de haber sido previamente denunciada por hacer un chiste sobre no beber las aguas del Nilo. Se consideró difamación de Egipto. Lo mismo es quejarse de cualquier cosa. Hay gente encarcelada por protestar por el terrible accidente de tren en la estación central de El Cairo. Allí no había pasado nada.
Durante las pasadas elecciones presidenciales, una farsa con retirada o encarcelamiento de los opositores, invitando a participar como rival a un declarado admirador, se advirtió a la prensa extranjera lo que podría ocurrir a aquellos que "no informaran con profesionalidad”, que en término egipcios significa aceptar las versiones oficiales. Al director de un medio egipcio le costó el puesto por decir algo que era verdad, que estaban reclutando votantes pagados para cubrir la bajísima participación.


Se podrían poner cientos de ejemplos de estos constantes ejercicios de prepotencia y propiedad de los ciudadanos o de la mera verdad, de la que tienen la exclusiva.
Esta vez ha sido la ministra de emigración, un ministerio clave, pues sirve al régimen para agudizar el control sobre los que están el exterior mediante el objetivo prioritario de confeccionar un censo exterior.
La ministra Makram va recorriendo los países para leerle la cartilla a los egipcios en el exterior, para recordarles que no por estar fuera están lejos de su mano. Como muchos de los que están fuera son opositores, la ministra no ha tenido problema en decirles el destino que les espera.
Así nos lo cuenta, es importante señalarlo, el diario estatal Ahram Online:

Egypt's Minister of Immigration and Expatriate Affairs Nabila Makram said that the intention behind a recent statement she made that has sparked controversy "was not to promote violence towards any Egyptian or foreigner."Makram's remarks came in a statement issued on Thursday in response to foreign media reports about comments the minister made earlier this week at a meeting with the Egyptian community in Toronto. A video of the meeting has been circulated on social media platforms and has stirred controversy.The video shows the minister saying that "anyone who speaks against Egypt abroad will be cut up" while making a throat-slitting gesture.In the statement, Makram said that she attended an informal meeting with members of the Egyptian community in Canada on 22 July."The meeting, like many others that I attend during my trips overseas, was an opportunity for me to engage with Egyptians in an open and supportive environment," she said.During this meeting, she says, "I spoke about unity and the importance of Egypt as a common bridge between various Egyptian communities in Canada and across the world."Makram said that she was speaking about how highly Egyptians living abroad regard their country."In saying this, and in response to members of the audience, I used a colloquial Egyptian-Arabic phrase and made a gesture that has been taken out of context and its intentions misunderstood," the minister said. 


Por muchas vueltas que le demos a la semántica, a la semiótica o a las teorías hermenéuticas, si hay un gesto claro, universal y comprensible es pasarse el canto de la mano por la garganta. En modo alguno puede considerarse un gesto desenfadado o amigable, especialmente si estás hablando de que no vas a consentir que hablen mal de Egipto, obsesión enfermiza, patológica del gobierno.
Es una pena que el mundo se haya llenado de teléfonos móviles y de cámara digitales que permite colocar en las redes sociales la última tontería dicha por un ministro o presidente. 
Los intentos de la ministra se han quedado en sus absurdos comentarios sobre lo que quiere decir su gesto y palabras. La claridad es evidente.
Una de las ideas viejas de al-Sisi y su gabinete era usar ese ministerio para convertir a todos los egipcios en agentes propagandísticos del régimen, defender a Egipto de los “ataques” o “críticas” que se le hacen en los países.


La ministra se ha excedido en sus amenazas, lo que es intolerable en suelo extranjero,
El diario estatal es especialmente duro con lo dicho por la ministra, a la que no necesita añadir comentarios, sino dejar que se explique para quedar en evidencia.
"For many in the audience, and for many Egyptians, the image of their country – particularly in the eyes of foreigners – is highly important. The phrase and gesture I used were implying that many Egyptians living abroad have strong ties to Egypt."As such, they want to protect the reputation of their homeland to the extent that they would openly challenge and want to prove wrong any false assertions made about Egypt," Makram explained."I can understand how the phrase and gesture I made may be construed as offensive or insensitive."In particular, I would like to highlight that my statement was not targeted at any 'dissidents', 'opposition' or 'critics' as has been reported in certain media outlets. Unfortunately, a number of media outlets have not only misinterpreted my statements, but have also misrepresented them to their readers, falsely claiming that I support violence," she stressed.Makram added that she and the Ministry of Emigration and Egyptian Expatriate Affairs recognise the important role Egyptian communities play in the pursuit of the economic, social, cultural and political development of Egypt – development which requires the voice of all Egyptians.*
Intentando arreglarlo, la ministra Makram lo estropea más. De esta forma la amenaza se percibe en su intensidad: los que no tomen una posición activa para “desmentir” las mentiras extranjeras sobre Egipto, quedarán en evidencia y serán considerados traidores. La discusión sobre si es partidaria o no de la violencia es un recurso pueril.No nos imaginamos a la ministra cortando cuello, pero Jamal Khashoggi, que en paz descanse, seguro que sí. Su problema era criticar al gobierno de su país, y el príncipe heredero se lo tomó como algo personal.
Hace mucho tiempo que se habla del plan de transformar a la comunidad exterior en una especie de vanguardia luchadora al servicio del régimen, lo que no deja de ser un motivo más de conflictos presentes y futuros. Lo que quieren es que unos egipcios vigilen a los otros, convirtiendo a unos en ejército y a otros en perseguidos. Esto va más allá de luchar contra la Hermandad. Es todo tipo de disidencia. Por supuesto, los Hermanos ya han aprovechado la metedura de pata de la ministra.


La ministra, el gabinete en su conjunto, no entiende que la forma de arreglar un país no es mandando silencio sino escuchando, creando vida civil, algo que no hace. El actual problema de imagen de Egipto lo ha causado, miré por dónde, la propia ministra con sus propias palabras y gestos. Ella misma se ha cortado el cuello.
Una cosa más. Si se molestan en escuchar y ver el vídeo que ha causado el problema, se darán cuenta que tras las palabras y el gesto de la ministra se escuchan los aplausos de los incondicionales. De esos, nadie habla- 



* "Egypt's immigration minister says controversial statement 'was not to promote violence'" Ahram Online 25/07/2019http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/64/339628/Egypt/Politics-/Egypts-immigration-minister-says-controversial-sta.aspx

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.