martes, 22 de enero de 2019

En funerales y juicios

Joaquín Mª Aguirre (UCM)
El poder tiene muchas formas de manifestarse. Orwell nos mostró (lo habíamos experimentado, pero no entendido) que el poder tiende a ser absoluto e irracional, que debe manifestarse en lo grande y en los detalles más pequeños de la vida cotidiana. Todos los intentos de auténtica modernidad pasan por el equilibrio de poderes y su regulación para evitar esa tendencia expansiva. La democracia plena es la humanización del poder, su capacidad de dialogar, de ver las diferencias y entender lo individual, equilibrándolo con los intereses generales. El poder absoluto —también lo hemos aprendido— es inhumano, asimétrico y encuentra cierto placer morboso en el retorcimiento de las causas nobles. Convierte, por ejemplo, la "justicia" en "venganza" encubierta y aplica castigos adicionales a los que las leyes prescriben para hacer daño, intimidar y disfruta sádicamente con ello.
Mada Masr nos trae una muestra de este tipo de práctica "educativas" mediante las que el poder muestra su control de las vidas de las personas, cómo es mejor no resistir y ser sumiso. El texto titulado "Waiting for Shady" es un ejemplo de lo que significa el poder en su versión más siniestra y prepotente. La "espera" no es otra que la del entierro detenido aguardando la llegada del hijo encarcelado, el bloguero satírico Shady Abu Zeid, cuyas gracias e ironías no gustan al gobierno de Al-Sisi. Las largas esperas de juicio, suspendidos una y otra vez, implican que pasas a ser una propiedad, un juguete del régimen en cuyas manos estás para todo.
Así dan testimonio de esa espera, con el cadáver del padre en la mezquita, esperando la llegada del hijo detenido:

Confusion and fear — these were the dominant emotions at the Nour Mosque in Abbasseya Square, in the heart of Cairo. The family of 25-year-old satirist and video blogger Shady Abu Zeid, along with a number of his friends, were gathered for funeral prayers for Shady’s father. Hassan Abu Zeid had died on Saturday evening, after a severe deterioration in his health over the past few months.
The funeral prayers had been postponed for a few hours in the hope that Shady — who had been incarcerated since May 2018 — would be allowed to come and say goodbye to his father. On Sunday, the Supreme State Security Prosecution had agreed to grant him a temporary release so that he could attend his father’s burial that day. The move came as a surprise — similar requests made by detainees to attend their relatives’ funerals are often rejected, or see release procedures stall for so long that the funeral proceedings are over before the jailed relatives arrive. Shady’s family had petitioned for him to be able to visit his father in intensive care, a request that had been summarily rejected.
A satirical video blogger, Shady is a comedian of slight build and strong presence. Last May, security forces raided his home with little warning. They searched his house, confiscated some of his belongings and arrested him. Ever since, he has been held in remand detention on vague charges: joining a terrorist organization and spreading false news. He was added to Case 621/2018, known to be a case that non-Islamist defendants are added in order to silence them. Defendants currently include bloggers Mohamed Ibrahim (Oxygen) and Mohamed Khaled, as well as activists like Shady al-Ghazali Harb, Amal Fathy and Sherif al-Rouby.*


Los usos del poder dan cuenta de la mentalidad que se esconde tras él disfrazada de burocracia, de permisos o licencias, de esperas y plazos, de repeticiones, de silencios. Podemos imaginar, que es lo que trata de hacernos comprender el artículo, esa "confusión y miedo" en los que viven los familiares. El tiempo de espera apiñados en la mezquita, después en el cementerio, con la gente que no cabe fuera, todos preguntándose si llegará el hijo o será otro juego de sadismo del poder para extender el sufrimiento en lo posible, la venganza ante las críticas que no gustan, su pago al humor del bloguero.
El texto enumera los nombres de otros blogueros y activistas en la misma situación, detenidos sobre todo a raíz de la campaña de las presidenciales egipcias. No quería el régimen ni candidatos de oposición ni críticos en los medios. Es otra característica del poder absoluto, solo admite la sumisión y la farsa.
Tras dos horas de tensa espera, llega la Policía con el detenido al cementerio. Los detalles son importantes por lo que se trata de escenificar. Inspeccionan una "vía segura" para poder hacer que el detenido llegue hasta el féretro entre la gente que se agolpa. Ellos controlan la situación. Después la familia tendrá que negociar que pueda recibir las condolencias de los asistentes, cumpliendo como hijo. Será rápido y con un policía a cada lado, agarrándole. Nadie debe olvidar que está detenido, que puede ser retirado en cualquier momento. Los policías tampoco olvidarán las caras de los que están allí.


Es una escenificación del poder, una doble ceremonia. La del hijo al que no se ha concedido permiso para ir a ver a su padre antes de morir, que es ahora exhibido, humillado, ante toda su familia y amigos. A ellos, en cambio, solo les queda la ceremonia de duelo. Dolor y rabia. Y silencio.
De todo lo que nos cuenta y trata de expresar en el texto, hay un párrafo muy significativo:

At the burial plot, family and friends reconvened and the crowd had grown to be larger than the one at the mosque. Present were faces you would have once recognized at rallies back in January 2011, but are now only seen at funerals and court hearings.*

A pocos días que se cumpla el aniversario del 25 de enero de 2011, la revuelta que acabó con Mubarak, la Revolución vaporizada, el párrafo tiene un hondo valor descriptivo. Los que se jugaron entonces la vida, los que fueron celebrados por pueblo e instituciones; a los que los llamaron "mártires", fueron besados y sus rostros pintados en calles y plazas; los que compusieron canciones que alaban a Egipto, a su nobleza y orgullo, al que le pidieron que levantara la cabeza... hoy se ven en entierros y juicios. Creo que difícilmente se puede concentrar mejor en una frase el tránsito de la sociedad egipcia, el abandono de los que un día tuvieron el valor y coraje de decir basta más allá de los chistes y bromas sobre un poder al que no le importaban demasiado.


Pero al régimen de al-Sisi si le molestan los chistes y burlas. Le molesta profundamente que al presidente le pongan orejas de Mickey Mouse en un meme y que circule por la red; le molesta que se hagan chistes sobre el Nilo o sobre el frigorífico vacío del presidente y la supervivencia. Y le molestan profundamente porque los visionarios, los que se creen enviados por Dios o por cualquier otra fuente fiable rechazan el humor y el solo pensar que se ríen de su solemnidad les irrita profundamente. Les incomoda que digan que no son enviados para salvar al país y se llame "golpe de estado" a un "no coup" o que se diga que las matanzas no han sido pedidas por el pueblo. Todo eso molesta.
El descenso al abismo del régimen egipcio, el hundimiento totalitario, es la respuesta a la petición de libertades. La falta de cultura política producida por el propio poder deshaciéndose de sus enemigos todos los que llegan a la cima, hace que cualquier momento sea bueno para los viejos odios y venganzas en una sociedad que se ha acostumbrado a esta forma de poder. Nasser elimino a los suyos, Sadat eliminó a los nasseristas; a Sadat lo eliminaron los islamistas, a los que Mubarak desplazó. Fueron los egipcios los que tomaron por primera vez una iniciativa de libertad desde abajo hacia arriba, una revuelta contra el poder, algo que no había ocurrido ni en los 50, pues hasta los militares necesitaron entonces de los Hermanos para poder hacerse con el poder y declarar la República. Pero la semilla de la discordia está sembrada desde el origen y acabaron mal. El poder solo es poder si demuestras que puedes destruir a tu enemigo. No hay evolución, solo cabe la destrucción del otro.


El 8 de mayo, el CPJ, el comité internacional que vela por la protección de los periodistas, mostraba desde Nueva York su preocupación por la detención del vídeo bloguero. Contaban cómo habían llegado a su casa, se lo habían llevado junto a lo que les pareció de interés o solo por molestar. La abogada contaba cómo se había enterado de dónde estaba gracias a la casualidad, unas personas lo vieron y de lo dijeron. También tienes que vivir la angustia del silencio, de no saber dónde está ni si está vivo o muerto. Eso es poder.
El Comité explicaba la situación y el porqué de la detención:

"Shadi Abu Zaid's detention shows how sensitive the Egyptian government has become to criticism of any shape or size," CPJ Middle East and North Africa Program Coordinator Sherif Mansour said from Washington D.C. "Satirical commentary on current affairs has become increasingly important in Egypt as traditional forms of news are censored."
Abu Zaid produces a satirical news program, "The Rich Content," which he has published on YouTube and Facebook since June 2015. He covers general news topics and features street interviews on politics and social issues. Recent episodes posted online included him interviewing Egyptians about the robot "Sophia" and Saudi Arabia's decision to grant it citizenship, as well as a hypothetical scenario where Egypt hosted the World Cup.
Since Egypt's presidential elections in March, authorities have stepped up their campaign against critical and independent journalists and have cracked down on those conducting man-on-the-street interviews, according to CPJ research.
Until January 2016, Abu Zaid also worked as a correspondent for the satirical news program "Abla Fahita," which airs on the privately owned Capital Broadcasting Channel, according to Mada Masr.**


Esos son sus crímenes. Preguntar a la gente de la calle lo que piensa, algo que no es sencillo porque la supervivencia solo se consigue diciendo lo que quieres que te digan. Introducir la crítica o la ironía son delitos que obligan a lo que el poder más teme, la risa, el ridículo. Sabe que es contagiosa. El exilio de Bassem Youssef nos lo recuerda. No ha habido poder en Egipto que haya aceptado la crítica.
Sigo preguntándome sobre qué salida ve el régimen egipcio a esta situación "perfecta" que está creando. Hay que hacerlo porque el mismo presidente afirmó que se había cumplido la "hoja de ruta" hacia la democracia en el más brusco giro semántico de cada término implicado. También Orwell habló de esto. No existe la verdad; existe la repetición. Y el poder, que hace que todo sea "verdad" por delirante que sea.
Quizá piensen que el castillo de naipes que se está construyendo bajo la etiqueta de la "modernidad a la egipcia" va a convencer a alguien, en especial, a los propios egipcios. Es triste decir que las personas solo se ven en funerales y juicios; es triste.


Es la misma indiferencia, la misma hipocresía oficial, con la que se hacen desaparecer en cárceles o caminos a las personas y cuando te preguntan por ello en la CBS pongas cara de extrañeza o te rías; es la misma indiferencia e hipocresía que te lleva a decir en la CBS que no ordenaste la matanza de islamistas, sino que fue el pueblo quien lo quiso. Es la misma indiferencia.
No basta con detener a una persona injustamente. Hay que usarla para demostrar que el poder es absoluto y que si ellos quieren llegarás antes de la muerte de tu padre o no; llegarás al entierro o no. Podrás recibir el pésame o no. Que todo depende de su benevolencia, y magnanimidad. Que si tú y los tuyos os portáis bien, quizá, algún día salgas con un indulto presidencial que muestre al mundo lo generoso que eres y lo merecidas que tienes las bendiciones que cada día dedican a tu paso.
Dios no se equivocó.


* Hadeer El-Mahdawy "Waiting for Shady" Mada Masr 14/01/2019 https://madamasr.com/en/2019/01/14/feature/politics/waiting-for-shady/
** Alerts "CPJ alarmed by Egypt's detention of video blogger Shadi Abu Zaid" CPJ 8/05/2018 https://cpj.org/2018/05/cpj-alarmed-by-egypts-detention-of-video-blogger-s.php

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.