Joaquín
Mª Aguirre (UCM)
El
poder tiene muchas formas de manifestarse. Orwell nos mostró (lo habíamos
experimentado, pero no entendido) que el poder tiende a ser absoluto e
irracional, que debe manifestarse en lo grande y en los detalles más pequeños
de la vida cotidiana. Todos los intentos de auténtica modernidad pasan por el
equilibrio de poderes y su regulación para evitar esa tendencia expansiva. La
democracia plena es la humanización del poder, su capacidad de dialogar, de ver
las diferencias y entender lo individual, equilibrándolo con los intereses
generales. El poder absoluto —también lo hemos aprendido— es inhumano,
asimétrico y encuentra cierto placer morboso en el retorcimiento de las causas
nobles. Convierte, por ejemplo, la "justicia" en "venganza"
encubierta y aplica castigos adicionales a los que las leyes prescriben para
hacer daño, intimidar y disfruta sádicamente con ello.
Mada
Masr nos trae una muestra de este tipo de práctica "educativas"
mediante las que el poder muestra su control de las vidas de las personas, cómo
es mejor no resistir y ser sumiso. El texto titulado "Waiting for Shady"
es un ejemplo de lo que significa el poder en su versión más siniestra y
prepotente. La "espera" no es otra que la del entierro detenido
aguardando la llegada del hijo encarcelado, el bloguero satírico Shady Abu Zeid,
cuyas gracias e ironías no gustan al gobierno de Al-Sisi. Las largas esperas de
juicio, suspendidos una y otra vez, implican que pasas a ser una propiedad, un
juguete del régimen en cuyas manos estás para todo.
Así dan
testimonio de esa espera, con el cadáver del padre en la mezquita, esperando la
llegada del hijo detenido:
Confusion and fear — these were the dominant
emotions at the Nour Mosque in Abbasseya Square, in the heart of Cairo. The
family of 25-year-old satirist and video blogger Shady Abu Zeid, along with a
number of his friends, were gathered for funeral prayers for Shady’s father.
Hassan Abu Zeid had died on Saturday evening, after a severe deterioration in
his health over the past few months.
The funeral prayers had been postponed for a
few hours in the hope that Shady — who had been incarcerated since May 2018 —
would be allowed to come and say goodbye to his father. On Sunday, the Supreme
State Security Prosecution had agreed to grant him a temporary release so that
he could attend his father’s burial that day. The move came as a surprise —
similar requests made by detainees to attend their relatives’ funerals are
often rejected, or see release procedures stall for so long that the funeral proceedings
are over before the jailed relatives arrive. Shady’s family had petitioned for
him to be able to visit his father in intensive care, a request that had been
summarily rejected.
A satirical video blogger, Shady is a comedian
of slight build and strong presence. Last May, security forces raided his home
with little warning. They searched his house, confiscated some of his
belongings and arrested him. Ever since, he has been held in remand detention
on vague charges: joining a terrorist organization and spreading false news. He
was added to Case 621/2018, known to be a case that non-Islamist defendants are
added in order to silence them. Defendants currently include bloggers Mohamed
Ibrahim (Oxygen) and Mohamed Khaled, as well as activists like Shady al-Ghazali
Harb, Amal Fathy and Sherif al-Rouby.*
Los usos del poder dan cuenta de la mentalidad que se esconde
tras él disfrazada de burocracia, de permisos o licencias, de esperas y plazos,
de repeticiones, de silencios. Podemos imaginar, que es lo que trata de
hacernos comprender el artículo, esa "confusión y miedo" en los que
viven los familiares. El tiempo de espera apiñados en la mezquita, después en el cementerio, con la gente
que no cabe fuera, todos preguntándose si llegará el hijo o será otro juego de
sadismo del poder para extender el sufrimiento en lo posible, la venganza ante
las críticas que no gustan, su pago al humor del bloguero.
El texto enumera los nombres de otros blogueros y activistas
en la misma situación, detenidos sobre todo a raíz de la campaña de las presidenciales
egipcias. No quería el régimen ni candidatos de oposición ni críticos en los
medios. Es otra característica del poder absoluto, solo admite la sumisión y la
farsa.
Tras dos horas de tensa espera, llega la Policía con el
detenido al cementerio. Los detalles son importantes por lo que se trata de
escenificar. Inspeccionan una "vía segura" para poder hacer que el
detenido llegue hasta el féretro entre la gente que se agolpa. Ellos controlan
la situación. Después la familia tendrá que negociar que pueda recibir las
condolencias de los asistentes, cumpliendo como hijo. Será rápido y con un
policía a cada lado, agarrándole. Nadie debe olvidar que está detenido, que
puede ser retirado en cualquier momento. Los policías tampoco olvidarán las
caras de los que están allí.
Es una escenificación del poder, una doble ceremonia. La del
hijo al que no se ha concedido permiso para ir a ver a su padre antes de morir,
que es ahora exhibido, humillado, ante toda su familia y amigos. A ellos, en
cambio, solo les queda la ceremonia de duelo. Dolor y rabia. Y silencio.
De todo lo que nos cuenta y trata de expresar en el texto,
hay un párrafo muy significativo:
At the burial plot, family and friends
reconvened and the crowd had grown to be larger than the one at the mosque.
Present were faces you would have once recognized at rallies back in January
2011, but are now only seen at funerals and court hearings.*
A pocos días que se cumpla el aniversario del 25 de enero de
2011, la revuelta que acabó con Mubarak, la Revolución vaporizada, el párrafo
tiene un hondo valor descriptivo. Los que se jugaron entonces la vida, los que
fueron celebrados por pueblo e instituciones; a los que los llamaron
"mártires", fueron besados y sus rostros pintados en calles y plazas;
los que compusieron canciones que alaban a Egipto, a su nobleza y orgullo, al
que le pidieron que levantara la cabeza... hoy se ven en entierros y juicios.
Creo que difícilmente se puede concentrar mejor en una frase el tránsito de la
sociedad egipcia, el abandono de los que un día tuvieron el valor y coraje de
decir basta más allá de los chistes y bromas sobre un poder al que no le
importaban demasiado.
Pero al régimen de al-Sisi si le molestan los chistes y
burlas. Le molesta profundamente que al presidente le pongan orejas de Mickey
Mouse en un meme y que circule por la red; le molesta que se hagan chistes
sobre el Nilo o sobre el frigorífico vacío del presidente y la supervivencia. Y
le molestan profundamente porque los visionarios, los que se creen enviados por
Dios o por cualquier otra fuente fiable rechazan el humor y el solo pensar que
se ríen de su solemnidad les irrita profundamente. Les incomoda que digan que
no son enviados para salvar al país y se llame "golpe de estado" a un
"no coup" o que se diga que las matanzas no han sido pedidas por el
pueblo. Todo eso molesta.
El descenso al abismo del régimen egipcio, el hundimiento
totalitario, es la respuesta a la petición de libertades. La falta de cultura
política producida por el propio poder deshaciéndose de sus enemigos todos los
que llegan a la cima, hace que cualquier momento sea bueno para los viejos
odios y venganzas en una sociedad que se ha acostumbrado a esta forma de poder.
Nasser elimino a los suyos, Sadat eliminó a los nasseristas; a Sadat lo
eliminaron los islamistas, a los que Mubarak desplazó. Fueron los egipcios los
que tomaron por primera vez una iniciativa de libertad desde abajo hacia
arriba, una revuelta contra el poder, algo que no había ocurrido ni en los 50,
pues hasta los militares necesitaron entonces de los Hermanos para poder
hacerse con el poder y declarar la República. Pero la semilla de la discordia
está sembrada desde el origen y acabaron mal. El poder solo es poder si
demuestras que puedes destruir a tu enemigo. No hay evolución, solo cabe la
destrucción del otro.
El 8 de mayo, el CPJ, el comité internacional que vela por
la protección de los periodistas, mostraba desde Nueva York su preocupación por
la detención del vídeo bloguero. Contaban cómo habían llegado a su casa, se lo
habían llevado junto a lo que les pareció de interés o solo por molestar. La
abogada contaba cómo se había enterado de dónde estaba gracias a la casualidad,
unas personas lo vieron y de lo dijeron. También tienes que vivir la angustia
del silencio, de no saber dónde está ni si está vivo o muerto. Eso es poder.
El Comité explicaba la situación y el porqué de la detención:
"Shadi Abu Zaid's detention shows how
sensitive the Egyptian government has become to criticism of any shape or
size," CPJ Middle East and North Africa Program Coordinator Sherif Mansour
said from Washington D.C. "Satirical commentary on current affairs has
become increasingly important in Egypt as traditional forms of news are
censored."
Abu Zaid produces a satirical news program,
"The Rich Content," which he has published on YouTube and Facebook
since June 2015. He covers general news topics and features street interviews
on politics and social issues. Recent episodes posted online included him
interviewing Egyptians about the robot "Sophia" and Saudi Arabia's
decision to grant it citizenship, as well as a hypothetical scenario where
Egypt hosted the World Cup.
Since Egypt's presidential elections in March,
authorities have stepped up their campaign against critical and independent
journalists and have cracked down on those conducting man-on-the-street
interviews, according to CPJ research.
Until January 2016, Abu Zaid also worked as a
correspondent for the satirical news program "Abla Fahita," which
airs on the privately owned Capital Broadcasting Channel, according to Mada Masr.**
Esos son sus crímenes. Preguntar a la gente de la calle lo
que piensa, algo que no es sencillo porque la supervivencia solo se consigue
diciendo lo que quieres que te digan. Introducir la crítica o la ironía son
delitos que obligan a lo que el poder más teme, la risa, el ridículo. Sabe que
es contagiosa. El exilio de Bassem Youssef nos lo recuerda. No ha habido poder
en Egipto que haya aceptado la crítica.
Sigo preguntándome sobre qué salida ve el régimen egipcio a
esta situación "perfecta" que está creando. Hay que hacerlo porque el
mismo presidente afirmó que se había cumplido la "hoja de ruta" hacia
la democracia en el más brusco giro semántico de cada término implicado.
También Orwell habló de esto. No existe la verdad; existe la repetición. Y el
poder, que hace que todo sea "verdad" por delirante que sea.
Quizá piensen que el castillo de naipes que se está
construyendo bajo la etiqueta de la "modernidad a la egipcia" va a convencer
a alguien, en especial, a los propios egipcios. Es triste decir que las
personas solo se ven en funerales y juicios; es triste.
Es la misma indiferencia, la misma hipocresía oficial, con
la que se hacen desaparecer en cárceles o caminos a las personas y cuando te
preguntan por ello en la CBS pongas cara de extrañeza o te rías; es la misma indiferencia
e hipocresía que te lleva a decir en la CBS que no ordenaste la matanza de
islamistas, sino que fue el pueblo quien lo quiso. Es la misma indiferencia.
No basta con detener a una persona injustamente. Hay que
usarla para demostrar que el poder es absoluto y que si ellos quieren llegarás
antes de la muerte de tu padre o no; llegarás al entierro o no. Podrás recibir
el pésame o no. Que todo depende de su benevolencia, y magnanimidad. Que si tú
y los tuyos os portáis bien, quizá, algún día salgas con un indulto
presidencial que muestre al mundo lo generoso que eres y lo merecidas que
tienes las bendiciones que cada día dedican a tu paso.
Dios no se equivocó.
* Hadeer
El-Mahdawy "Waiting for Shady" Mada Masr 14/01/2019
https://madamasr.com/en/2019/01/14/feature/politics/waiting-for-shady/
** Alerts
"CPJ alarmed by Egypt's detention of video blogger Shadi Abu Zaid"
CPJ 8/05/2018
https://cpj.org/2018/05/cpj-alarmed-by-egypts-detention-of-video-blogger-s.php
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.