jueves, 5 de noviembre de 2015

La explosión y la línea solitaria

Joaquín Mª Aguirre (UCM)
¡Buena la ha armado Cameron antes de la visita del presidente Al-Sisi! ¿A quién se le ocurre mencionar la posibilidad de un artefacto explosivo en el avión? Si hace unos días hablábamos de diferentes "versiones", dejábamos fuera la que parecía más evidente tras "sumar y restar" y que era la que nadie quería decir. Pero David Cameron es un personaje al que le gusta dar exclusivas. Le gusta afirmar ante el mundo que es un hombre bien informado, aunque alguna vez le saliera un ministro de Exteriores diciendo que creían que Gadafi estaba en Venezuela.
El diario Ahram Online señala lo siguiente:

Egypt's Foreign Minister Sameh Shoukry said he was "somewhat surprised" by remarks from Britain Prime Minister David Cameron that an explosive device was the likely cause of last weekend's crash of a Russian airliner over Egypt's Sinai peninsula.
"This is a matter for the investigation to clarify and we should not prejudge or take any measures that might have implications," Shoukry told CNN.
"Implication also that the fact that a very large number of Egyptians who rely heavily on the tourist industry."
Britain said it was working with airlines and Egyptian authorities to put in place additional security and screening measures to allow Britons in Sharm El-Sheikh to get home, but that would take time and there would be no flights returning from the resort on Thursday.
Cameron is due to hold talks with Egypt President Abdel-Fattah El-Sisi in London on Thursday.
Evidence now suggests that a bomb planted by the Islamic State militant group is the likely cause of the Russian airliner crash, U.S. and European security sources said on Wednesday.*


Hasta el momento, las informaciones dadas eran muy sutiles y medidas. El estado Islámico es el que dice que han sido ellos, lo que obliga a los otros a encontrar algo que podríamos llamar una "versión mejor" que lo desmienta. Por ejemplo: decir que el Estado Islámico no posee una tecnología como para alcanzar a un avión a 9.000 metros de altura es correcto. Pero es presuponer que se ha derribado con un misil y que iba a 9.000. Como la altura a la que iba parece ser la correcta, las preguntas son otras, una vez eliminadas las menos molestas. El problema es que cualquier respuesta molesta a alguien porque los aviones están hechos para llegar de un lugar a otro sin desaparecer en el trayecto, explotar o ser derribados.
Si es un fallo del avión, molesta a los mantenedores y fabricantes. Los rusos empezaron por investigar a la compañía y el combustible. La familia del copiloto se apresuró a decir que había comentado varias veces que el avión era una chapuza, una instrucción que se debe dejar siempre a la familia antes de salir porque las más de las veces la culpa se les echa a los pilotos. Los egipcios negaron pronto que el piloto hubiera pedido algún tipo de medida a tierra.
Eso sí, ni a rusos ni a egipcios les interesaba que el Estado Islámico haya sido el autor. Pero al Estado Islámico sí le interesaba, como ya dijimos, fuera verdad o mentira, aunque solo fuera propaganda.


Cuando los restos están tan diseminados —cinco kilómetros a la redonda— no se ha producido una caída normal, sino que algo ha pasado en el aire. Cuando ocurre en un lugar completamente plano, nos preguntamos por qué no se pudo hacer un aterrizaje de emergencia. Es decir, todo lleva a la explosión en el aire con o sin impacto. Si todos están de acuerdo en que el Estado Islámico no tiene la tecnología necesaria (como sí la tenían los prorrusos de Ucrania, por cierto), la única hipótesis viable es la explosión. Por eso fueron a por lo del combustible, me imagino, los rusos.
Poner una bomba en el equipaje es barato y relativamente fácil. No se necesita mucha tecnología, ya que basta con tener algún infiltrado en el aeropuerto. Eso hace recaer todo el peso sobre Egipto y hacerle daño doble: descrédito en la seguridad y recorte del turismo. Estos dos aspectos son esenciales tanto para la cuestión económica como para sus derivaciones hacia la forma de ver a la presidencia.


La prensa egipcia insiste en que no hay todavía una conclusión en la investigación, pero sí más información que al principio. Esto significa que las hipótesis que ahora se expongan están más "depuradas" que las primeras. Y eso hace que sean más duras de aceptar:

The U.S. and European security sources stressed they had reached no final conclusions about the crash.
Britain on Wednesday cited the likely possibility of an explosive device as the cause of the crash, but made no mention of any group that may have been responsible.
"We have concluded that there is a significant possibility that the crash was caused by an explosive device on board the aircraft," Britain's foreign secretary, Philip Hammond, said after a meeting of the government's crisis response committee chaired by Prime Minister David Cameron.
Egypt, a close ally of the United States and the most populous Arab country, dismissed a similar claim of responsibility for the crash by Islamic State on Saturday.
"It is believed to be an explosion but what kind is not clear. There is an examination of the sand at the crash site to try and determine if it was a bomb," said an Egyptian source who is close to the team investigating the black boxes.
"There are forensic investigations underway at the crash site. That will help determine the cause, to see if traces of explosives are found."
Sisi has described Islamist militancy as an existential threat to the Arab world and the West and has repeatedly called for greater international efforts to combat the militants.
Hammond said Britain is "advising against all but essential travel by air through Sharm El-Sheikh airport. That means that there will be no UK passenger flights out to Sharm El-Sheikh from now."*


Esta última advertencia solo se toma si hay indicios claros de que han sido los fallos de seguridad los que han posibilitado el derribo del avión. Y eso supone ese segundo frente que es el turístico, el talón de Aquiles de los países. Para hacer daño turístico no hacen falta grandes recursos. Basta saber dónde hacerlo, como señalábamos de Túnez. Una foto de un terrorista paseando por la playa con un fusil ametrallador es suficiente. Si se le añadan decenas de muertos, el efecto está completo.


La información de Ahram Online se cierra con una cortina de humo, el recordatorio de que la reivindicación del Estado Islámico iba contra "los ataques aéreos rusos":

The self-styled Sinai Province group has said it had brought down the airliner "in response to Russian air strikes that killed hundreds of Muslims on Syrian land."
In an audio message posted on a Twitter account used by the group, Islamic State's Egyptian affiliate insisted on Wednesday it was behind the crash. The claim could not immediately be authenticated.*


Dentro de las sutilezas antes comentadas, parece un intento absurdo de señalar que no es por nada que Egipto haya hecho, por más que exista una verdadera guerra en el Sinaí, sino como "algo contra los rusos". Evidentemente esto no convencerá a los ingleses, David Cameron incluido, que han decidido cortar los vuelos con el principal centro turístico de la zona.
Llama la atención una línea solitaria en mitad del texto que dice lo siguiente: «Sisi was elected president last year on promises he would stabilise Egypt and rebuild its shattered economy.»* Es una línea muy interesante en el contexto en el que se desarrolla la noticia y tras la resaca de una primera fase electoral en la que la participación no ha logrado superar el 26%. La sisimanía se basaba en el carácter invencible e infalible del líder que les llevaría al éxito y la gloria, el presidente que el mundo envidia y que te pueden robar. Eso parece que se ha terminado. Hoy, David Cameron recibe a su invitado con gente protestando por su visita a Reino Unido. Aunque no se hubiera producido la explosión, la manifestaciones se habrían producido igual, es cierto, pero el anuncio de Cameron de detener los vuelos a la zona turística egipcia tiene el carácter doble e hipócrita de ser una medida de seguridad y una "sanción" sin serlo oficialmente. Es una afirmación de que Egipto "no es seguro" cuando la justificación —interna y externa— del régimen es que es seguridad para todos y, por ello, debe ser respaldado.  De ahí la "sorpresa egipcia" ante esta extraña recepción al presidente. Se supone que las salidas de Al-Sisi a países como Reino Unido son para debatir sobre seguridad, creando esa imagen de alianza puntera contra el "mal". Suspendiendo los vuelos británicos, Cameron ha dejado en evidencia a su invitado. ¡Mal anfitrión!





* "Egypt 'surprised' by David Cameron's remarks over likely cause of plane crash" Ahram Online 5/11/2015 http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/64/162712/Egypt/Politics-/Egypt-surprised-by-David-Camerons-remarks-over-lik.aspx






miércoles, 4 de noviembre de 2015

Los análisis electorales egipcios

Joaquín Mª Aguirre (UCM)
Continúan los análisis de las elecciones en Egipto. Los hacen desde tres planos muy diferentes que a veces se superponen. El primero se refiere al camino recorrido hasta llegar a ellas. Se trata en este caso de revisar el trayecto desde las elecciones presidenciales o desde las elecciones anteriores, la que dieron la victoria a los islamistas. Dónde se ponga el punto de partida del análisis, dará lugar a interpretaciones distintas, poniendo el acento en el contraste de las participaciones en unas y en otra. Los hay que, puestos a interpretar, consideran que estas elecciones sobraban porque con un presidente así, ¿para qué hacen falta? Egipto, una vez más, fabrica sus propios mitos para recoger sus propias frustraciones.
El segundo grupo se centra en el análisis de los resultados de las elecciones en sí, en quiénes han sido los elegidos, cómo se ha repartido el voto (por ejemplo, la pérdida de voto salafista en Alejandría y el Delta), y en ciertos "duelos" que se han dado en algunas circunscripciones entre personajes conocidos. Aquí dimos cuenta de algunas de ellas.
La última, que todavía colea, es la que se dio entre el hijo del presidente del club de fútbol Zamalek, Ahmed Mortada Mansour y el analista político Amr El-Sobaky. El asunto ha tenido más trascendencia y hoy mismo la prensa informa de la decisión de una serie de medios de comunicación de boicotear las apariciones en sus canales y páginas, del padre del candidato, Mortada Mansour, el Presidente del Zamalek, por amenazas a una periodista con la que todos se han solidarizado. Ahram Online nos cuenta cómo se ha ido ampliando el caso:

Egypt's Press Syndicate announced on Monday its solidarity with the Chamber of Audiovisual Media Industry's (CAMI) decision to ban lawyer and Zamalek Club chairman Mortada Mansour from appearing on its TV channels.
"We call on all journalists who are members of the syndicate to boycott any pressers held by Mansour as well as not report on any of his statements," the syndicate said in a statement.
On Sunday, the CAMI, an independent entity composed of several private TV channels and media agencies, decided to ban Mansour following the release of a statement by the CBC channel condemning Mansour's attack against its TV host Lamis El-Hadidy.
Mansour had accused El-Hadidy of intentionally not giving a voice to his son Ahmed Mortada Mansour while he was running for parliament last month.
Mansour claimed that his son, now an MP, wanted to make a phone call on El-Hadidy's show, which she refused while at the same time hosting  his rival in the electoral race, Amr El-Shobaki.
The Press Syndicate's statement also announced its solidarity with CBC "especially since Mansour has returned to attacking journalists and media personalities."


El presidente del club de fútbol ha retirado los pases a los periodistas y les dejará fuera de su campo, lo que imaginamos derivará en una guerra peor. Lamis El-Hadidy, la periodista amenazada, fue una de los dos profesionales que tuvieron el privilegio de hacer la primera entrevista al presidente Abdel Fattah Al-Sisi.
Algunos medios han amenazado por su parte con hacer públicas declaraciones grabadas de insultos de Mansour: "The CAMI said it will issue a report, along with audiovisual material of Mansour using offensive language against the president, the prime minister and the Free Media Region."**
La mezcla explosiva de política y fútbol es habitual en Egipto y esperemos que la afición del Zamalek no tome parte y se acabe de nuevo transformando un campo de fútbol en  un campo de batalla. No sería la primera vez. El sacar trapos sucios del presidente del Zamalek y las amenazas a la prensa tampoco sería novedad.


El tercer grupo de análisis es el que trata de interpretar las elecciones como una señal del futuro. ¿Cuál es el resultado político y social de estas elecciones? ¿Qué papel tendrá un parlamento al que una parte importante de la población le ha dado la espalda? ¿Es al "parlamento" o es al sistema en su conjunto? En concreto: ¿de qué están hartos o aburridos los egipcios? Eso es un gran misterio al que muchos ponen voz.
De los grupos que más se ha hablado ha sido, evidentemente, de la "juventud". En la juventud se trata de identificar el deseo que llevó a la Revolución del 25 de enero de 2011. El dar la espalda al sistema en su conjunto ya es un síntoma y también una orientación de hacia dónde va Egipto. Porque Egipto no puede ir a ningún sitio, en un sentido de progreso real, si no es levantado por su juventud, que es la generación que supone el 50% de su población y donde residen las esperanzas de modernización y democratización, dos conceptos que para algunos separados y para otros deben ir juntos. Pero es ahí, en estas grandes ideas, en donde reside el debate silenciado, el que no se quiere confrontar abiertamente y acaba llevando al fatalismo, que es lo que acaba produciendo esta sensación absurda de caballos de noria de la Historia. Es la sensación de que nada sirve para nada, de unas elecciones a una revolución. Todo sigue igual.


Pero el efecto del abandono ha hecho que se hayan producido algunas circunstancias que pueden ser positivas. En su artículo titulado, "Reading through Egyptian parliamentary elections", Ayman Okeil se centra en la baja participación, pero termina su artículo señalando:

Low participation in the elections overshadowed other positive features witnessed during the first phase of the elections. For the first time in many years, five women won individual seats without the application of quota. Three Coptic Christians also won seats in districts crowded with Muslims.
The rise of women and Copts in the first phase of the Egyptian parliamentary elections carries positive signs that a significant change has occurred in the attitudes and motivations of Egyptians voters. The chain of sectarianism and bias against women is close to breaking, taking into account that women and Copts won seats in poor traditional districts.***


Este dato es importante y, aunque debe ser manejado teniendo en cuenta las cifras de abstención, es decir, que hacen falta muchos menos votos para conseguirlo, significa que las mujeres mantienen conciencia de la importancia de sus votos y de que estos pueden ser depositados en manos de otras mujeres. Significa que, esas candidatas han desoído los cientos de advertencias sobre la inutilidad de su presentación y han seguido con fe su camino, lo que lleva a cinco de ellas a ganar, por primera vez, un asiento parlamentario sin cuotas. Es importante por lo que significa para el futuro y por lo que implica de esfuerzo en el pasado.
El caso de los coptos en distritos mayoritariamente musulmanes es de otra naturaleza porque la disciplina de los coptos en las urnas siempre ha sido grande y esta vez ha funcionado ante la baja participación musulmana. Esto será manejado probablemente por los grupos islamistas que lo usarán cuando les convenga señalando la inconveniencia de que un "copto" represente a los "musulmanes" en el parlamento. Pero es importante la labor de destierro de muchos de esos mitos con los que los extremistas juegan siempre para crear los conflictos sectarios.


Hay que recordar, algo que no he visto en los análisis, que la elección presidencial, que tanto apoyo tuvo, requirió de una extraña prolongación de la jornada electoral, tras la cual, las cifras se ajustaban al gusto de los que las organizaron. Nada de esto ha habido y la segunda vuelta de la primera fase fue más baja que la segunda, que se quedó en un 21%.
Egipto sigue dando bandazos por el camino de la Historia, ante la ausencia de un debate real. Son los efectos de acallar las voces con ideas frente a la potenciación de las voces aduladoras o conformistas que no le piden a la vida más que todo siga igual cuando les ha tocado una buena parte. Pero los problemas de las otras partes siguen siendo los mismos. Egipto cambia solo por colapso, ya sea una guerra perdida, un crimen de estado o una sobredosis de aburrimiento y desidia. Y así es muy difícil.


* "Egypt's Press Syndicate boycotts controversial lawyer Mortada Mansour" Ahram Online 3/11/2015 http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/64/162585/Egypt/Politics-/Egypts-Press-Syndicate-boycotts-controversial-lawy.aspx
** "Egypt’s CAMI bans Zamalek's Mortada Mansour from appearing on screen" Ahram Online 2/11/2015  http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/0/162434/Egypt/0/Egypt%E2%80%99s-CAMI-bans-Zamaleks-Mortada-Mansour-from-ap.aspxhttp://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/0/162434/Egypt/0/Egypt%E2%80%99s-CAMI-bans-Zamaleks-Mortada-Mansour-from-ap.aspx
*** "Reading through Egyptian parliamentary elections" Daily News Egypt 4/11/2015 http://www.dailynewsegypt.com/2015/11/04/reading-through-egyptian-parliamentary-elections/



martes, 3 de noviembre de 2015

El lector alterado y el camino hacia ¿la democracia?

Joaquín Mª Aguirre (UCM)
No podemos dejar de sorprendernos día a día con lo que ocurre en Egipto. Por encima de las grandes cuestiones, está el día a día en donde se concentran de forma insólita los acontecimientos. Sin estar todavía silenciados los ecos del escándalo de la presentadora patriótica y virtuosa que maltrató en su programa a una víctima de acoso sexual y agresión, además de robarle las fotos del teléfono móvil para exponerlas a la audiencia, nos llega otro ejemplo de las virtudes de este final de hoja de ruta hacia la democracia.
Nos lo cuenta Ahram Online:

Egyptian prosecution has referred two journalists to criminal court for publishing a "sexual flagrant article” in the state-owned cultural newspaper Akhbar Al-Adab last year. The decision caused an outcry among intellectuals who consider it a violation of freedom of expression.
Writer and journalist Ahmed Nagy and Tarek El-Taher, the editor-in-chief of Akhbar Al-Adab Newspaper (Literary News), will be tried on 14 November for public indecency and for publishing a "flagrant erotic article in which the charged writer published a text that spewed sexual lust and transient pleasures, using his mind and pen to violate public decency and good morals, inciting promiscuity," according to the prosecution's memo to the court.
While the prosecution describes Nagy's text as an article, it was in fact a chapter of Nagy’s novel entitled The Usage of Life. The text appeared in issue no. 1097 in Akhbar Al-Adab in August 2014.
The full novel was recently released by Tanweer publishing house in Cairo.*


Se le quedan a uno los ojos como platos después de leer cómo se pisotea, una vez más, esa constitución —nunca suficientemente reformada— en la que en un mal día se consagró la libertad de expresión. Una vez más, las instituciones oficiales se exponen al ridículo universal en su defensa de una moral pública retrógrada destinada a convertir a Egipto en un lugar fuera del tiempo, en un islote flotante de la virtud. Como bien dice un lector en sus comentarios, los saudíes se pueden permitir vivir en el siglo VII; Egipto, no. Sin embargo, se lo permite. Sí, se permite eso y mucho más.
Cuando después de lo de la pluma violando la decencia pública y la buena moral, crees que lo has visto ya todo, te encuentras con lo siguiente:

The memo continues, “The accused journalist violated the general morals, creating obscene scenes that illustrated the intimate meeting of the two sexes in public, and he continued to spread the poisons of his pen in a novel or an article until it fell into the hands of those near and far, the minor and the adult, until it was like a fly that only sees trash and focuses on it, spreading it [in the community] like wildfire."
The complaint that sparked these accusations was issued to the police last year by Hani Saleh Tawfik, a citizen who claimed that the text in question caused him “to experience heart palpitations and an extreme feeling of sickness along with a sharp drop in blood pressure” due to the indecency of the text.*

Lo malo de la censura es que nunca reconoce su propia indecencia. Se presenta como "salvadora" de seres débiles a los que debe proteger y se vuelve ciega ante sus desmanes y despropósitos. El fiscal debería preocuparse por los cientos de miles de niños que sufren abusos sexuales en las calles, sin que nadie se ocupe de ellos, si desea proteger a los menores. Debería enseñar primero a leer a los millones de egipcios analfabetos, niños y adultos, antes de pensar que caerán en sus manos esas páginas envenenadas por el lápiz ponzoñoso con el que se describen esas cosas horrendas que atentan contra los principios de decencia que han imperado en Egipto desde el primer faraón en adelante.


Pero ¡qué decir de los efectos sobre ese lector puro en cuyas manos han caído esas páginas terribles! ¡Qué decir de él, cuya virtud termométrica asciende como el mercurio, se manifiesta como un preciso sismógrafo ante la obscenidad!: "palpitaciones", "síntomas de enfermedad", "aumento de la presión arterial"... ¿Existe mayor muestra reactiva de virtud? Como Napoleón dijo de Goethe, "¡he ahí un hombre!", egipcio, por supuesto.
Argumentan algunos que el fiscal y los lectores se han equivocado al interpretar el texto, pensando que era un artículo y no un capítulo de una novela. ¡Pero no vamos a pretender que los virtuosos afectados se adentren en los procelosos mares de la Posmodernidad y la confusión genérica de los textos! Es demasiado.
Creen que ese error fatal les ha hecho pensar que era un artículo, es decir, que esas cosas pasan en algún lugar de la realidad. Y la realidad egipcia no admite bromas. Como disculpa, ofrecen que solo es fruto de la mente enferma de un escritor, cosas que solo ocurren en su cabeza. Pero eso no parece satisfacer los deseos de censores y fiscales, y del público que ha visto alterada su presión arterial.


Hace unos días comentábamos aquí el caso del presentador que llevó a su programa imágenes de un videojuego confundiéndolo con los bombardeos rusos en Siria. Se confirma de nuevo cierta pérdida de sentido de las diferencias entre la realidad y la ficción, entre lo que ocurre en las calles y lo que no sale del papel.
Esto se lo han tratado de explicar a los fiscales, pero no son buenos tiempos para la teoría literaria:

Novelist Mahmoud El-Wardani called for widespread solidarity with Nagy and Taher, adding, "This is a very dangerous trespassing on the freedom of expression. If we let this happen it will happen over and over again. It will not be the last time.”
Wardani clarifies what is wrong with the charges, saying, "the prosecution described the published text as an article when in fact it is not. This is a novel and that entails that everything that happens in the novel is just fiction. It does not have, and shouldn't have, any consequences for the writer. Art and literature are different from reality not making this distinction between fiction and reality is ignorance."
Wardani called on the intellectual community to attend the trial on 14 November, not only in solidarity but also to demand that they be charged with the same accusations directed at the two journalists.*

El propio periódico, para encontrar antecedentes, se remonta al año 2000, a una novela del sirio Haidar Haidar, denunciada por los islamistas y los clérigos de Al-Azhar. La novela, en realidad, era una reimpresión ya que había sido publicada en 1983, pero en este viaje hacia atrás es donde se ve la influencia islamista y cómo va pasando a los que supuestamente no lo son, pero actúan igual que ellos, con vocación censora constante. Ahram Online señala que lo único que consiguieron entonces fue aumentar la fama del libro, que se vendió mucho más.
El gobierno egipcio está haciendo de la "virtud" el opio del pueblo. Lo que hizo al-Sisi es más una especie de "gobierno de concentración". Echó a los Hermanos del hotel, pero se quedó con sus maletas y se está poniendo sus ropas virtuosas.


Visto desde fuera resulta asombroso que se pueda realizar esta jugada. Pero todo lo egipcio empieza a manifestar esta profunda contradicción interna. Parece que la gente, a falta de otras muchas cosas, con la inflación por encima del 9%, las cárceles atestadas, las críticas internas y externas, la indiferencia política, etc. se contentara con sentir que sus gobernantes son los más virtuosos. Es cierto que tienen que dimitir los gabinetes para meter en la cárcel a los ministros, pero todo el mundo sabe que eso es pecata minuta y que lo importante no es cómo han llegado sino cómo han salido. Los grandes pecados son los del cuerpo y los de la imaginación, que todo está confabulado para la perdición del virtuoso. Afortunadamente en Egipto existe quien se preocupa por los demás, niños y grandes.


Hace unos días se publicaba la noticia de la prohibición del guión de una película basada en un cuento de Yusuf Idris, una de las glorias literarias de Egipto. Esta vez era por "incitación al incesto". En septiembre de 2011, Egipto —y parte del mundo árabe— soñaba con poder sumarse a la celebración de la "Banned Books Week" sacando a la luz los libros prohibidos por el régimen y leer en libertad. ¡Eran otros tiempos, otros sueños! O quizá el sueño era el tiempo.
Y así sigue la ruta egipcia hacia la gloriosa democracia. Esperamos que el lector se haya recuperado de la lectura y se encuentre en buen estado.
 
Esperanzas en 2011


* "Two Egyptian journalists taken to court for publishing chapter of erotic novel" Ahram Online 2/11/2015 http://english.ahram.org.eg/NewsContentP/18/162433/Books/Two-Egyptian-journalists-taken-to-court-for-publis.aspx




lunes, 2 de noviembre de 2015

Túnez y los jóvenes

Joaquín Mª Aguirre (UCM)
Esta vez el diagnóstico se hace sobre Túnez: la revolución trajo cambios, pero ha dejado fuera a la juventud. El País aborda el caso tunecino desde una entrevista al primer ministro, de visita en España, y un artículo sobre los jóvenes y su desmotivación frente a la política que les ha llegado con nuevos aires pero con los mismos olores.
Leemos en el artículo, que tiene por título "La cara oculta de la exitosa transición democrática tunecina":

“Nosotros pagamos el precio de la revolución, y otros han recogido sus frutos ... Los políticos todos son iguales, solo buscan sus intereses”, espeta Essam, mientras muestra una cicatriz en la mejilla, recuerdo de las batallas callejeras del 2010. Su frustración es compartida por buena parte de la juventud de todo el país, que padece una tasa de paro cercana al 50%. Encima, las expectativas no son halagüeñas, pues el golpe al turismo que representaron los ataques yihadistas de los últimos meses ha vuelto a situar la economía al borde de la recesión.*


La observación se podría repetir en algún otro país, como Egipto, pero al menos a los tunecinos les queda el consuelo relativo de que no se les considere en regresión hacia el modelo del que salieron. Libia, Yemen o Siria están en situación bastante peor, como se atestigua cada día.
La frustración juvenil en la zona tiene su sentido. No hay unas fuerzas de transformación económica y sociales reales capaces de dar una salida a la misma frustración que dio lugar a las revueltas de la Primavera. La juventud, como potencia y no como potencial, sigue frustrada sin más remedio que la salida de los espacios propios en los que debería aplicarse su esfuerzo. En ese sentido, la idea de transición exitosa parece excesiva. Las libertades son esenciales, pero deben tener resultados positivos o la gente comienza a hacer extrañas asociaciones responsabilizándolas de sus desgracias.
La conversión del norte de África y Medio Oriente en zonas turísticas, como se señala en el párrafo citado, implica un tipo de desarrollo bastante precario y concentrado en zonas específicas sujetas a acciones terroristas. La imagen del joven terrorista paseando por la playa con una ametralladora, que dejó 37 muertos este pasado junio, acaba con cualquier expectativa viable en mucho tiempo.


Ayer tratábamos aquí la cuestión del avión ruso caído sobre la Península del Sinaí con más de doscientos turistas rusos. Hoy, el Estado Islámico ha puesto en circulación vídeos con la explosión de un avión en el aire. El turismo en la zona es una expectativa de vida sujeta a muchas limitaciones por la sensibilidad del sector. Cualquier incidente se lleva los flujos turísticos a otros destinos. El turismo es el objetivo.
La frustración de la juventud tunecina, como la de otros países árabes, es doble: política y económica. Es política porque no tienen acceso al poder para transformar la sociedad y económica porque no pueden cambiar el modelo existente que les infravalora, por lo que quedan condenados a la frustración. El titular de la entrevista con el primer ministro tunecino no puede ser más claro: “Unos tunecinos son terroristas por ideología; otros por falta de empleo”.
La cuestión está en si esos dos extremos están conectados, es decir, si es el desempleo el que lleva a la ideología. ¿Salen los terroristas del paro juvenil? No lo sabemos exactamente, pero lo que sí podemos asegurar es que el desempleo no tiene ninguna consecuencia positiva.
En la entrevista se le pregunta al primer ministro, Habib Essid:

P. Túnez es uno de los países desde el que más milicianos han viajado a Siria o Irak para unirse al Estado Islámico. ¿Qué está haciendo su Gobierno para impedir la radicalización de los jóvenes?
R. Hay dos tipos de jóvenes que se transforman en terroristas. El primero son aquellos que tienen un problema ideológico, que creen que si cometen actos terroristas irán al paraíso. El segundo tipo son jóvenes que se convierten en terroristas porque tienen un problema económico, porque no tienen empleo. Contra los primeros, hemos aprobado una nueva ley que permite a la justicia perseguir a quienes regresan a Túnez después de haber estado en Siria o Irak luchando en las filas de Daesh [acrónimo árabe de Estado Islámico]. Para aquellos que tienen un problema económico, hemos puesto en marcha un programa de desarrollo por un periodo de seis años, para crear empleo en los lugares más pobres.
P. ¿Y para los jóvenes licenciados? El paro en este colectivo ronda el 30%.
R. Es otra de nuestras principales preocupaciones. Nuestro plan económico incluye acciones concretas para impulsar el empleo entre los jóvenes con un grado superior.**


Occidente se está preocupando mucho del terrorismo y la seguridad. Acabamos de comprender los sorprendentemente cerca que estamos de países como Túnez o Libia, que se puede llegar caminando desde Irak o Siria.
Los problemas de los jóvenes se multiplican en muchos países, incluido el nuestro. La necesidad de dar salida real a los que preparamos y no dejarlos en el vacío, subempleados o listos para emigrar es importante. Allí donde se puede dar el salto del problema económico al ideológico, este se acaba produciendo. Las tentaciones constantes y la facilidad de penetración siempre serán mayores en una población en crisis permanente o con enormes dosis de desigualdad, otro de los grandes problemas.

La queja de los jóvenes tunecinos es que los mayores hacen sus propias políticas y esas no les llegan hasta ellos. Hay zonas que se dejan olvidadas frente a otras que se privilegian. Las inversiones se concentran en sectores como el turístico frente a otros que no se desarrollan en absoluto, se señala.
No hay ningún país árabe que esté desarrollando una política joven, teniendo en cuenta la juventud y su capacidad de desarrollar nuevos modelos. En muchos lugares el joven es visto desde la perspectiva del consumo, pero no de la producción. En los países árabes, la juventud es su máximo potencial y reclama la oportunidad de hacer algo para su propio futuro, que es el de sus países. Allí está todo por desarrollar y sin embargo se produce ese colapso que evita que el joven acceda a un desarrollo real del país.


No es fácil romper las inercias culturales que hacen del joven un elemento secundario en muchos niveles. El poder sigue estando en las mismas manos por más que cambie. Las revoluciones no han sido capaces de remover el fondo social de décadas para crear las nuevas condiciones, algo que limitará el alcance real de las libertades logradas y. lo que es peor, puede llevar a la indiferencia política, que es la única vía real de transformación pacífica. Como en Egipto, la juventud comienza a dar la espalda a los políticos y a la política en un imprevisible movimiento.
Se cierra así el artículo en El País:

Karim Miri, un militante del Partido de los Trabajadores, aún cree en la política. “Nuestro problema es que los dos grandes partidos, el laico Nidaa Tunis, y el islamista Ennahda profesan una misma política neoliberal”, se queja. A pesar de su desencanto posrrevolucionario, sí admite mejoras. “Ahora hay una libertad de expresión y organización plena. Y ya no nos la podrán arrebatar”. Precisamente, ante un mundo árabe que se desangra por los cuatro costados, este es el logro que ha deslumbrado a Occidente.*

Pero el "deslumbramiento de Occidente" no sirve de nada sin unas políticas que realmente transformen la zona en algo más que lugares turísticos. Esos licenciados desaprovechados es donde hay que buscar el futuro proponiendo y dejándolos proponer nuevas soluciones a algo que las generaciones anteriores no han sabido, no han querido o no les ha importado resolver: la gran desigualdad que ha dejado zonas sumidas en la ignorancia y bajo mínimos.
Las revoluciones descolonizadoras perdieron pronto sus objetivos de transformación social y se contentaron con mantener el poder. Hoy se necesita otro tipo de políticas, una especie de autodecolonización, es decir, librarse de aquellas situaciones que impiden el desarrollo general pero favorecen el enriquecimiento de unos pocos. 
Los jóvenes siguen esperando.


* "La cara oculta de la exitosa transición democrática tunecina" El País 1/11/2015 http://internacional.elpais.com/internacional/2015/10/30/actualidad/1446227407_312890.html

** “Unos tunecinos son terroristas por ideología; otros por falta de empleo” El País 1/11/2015 http://internacional.elpais.com/internacional/2015/11/01/actualidad/1446411675_297641.html



domingo, 1 de noviembre de 2015

Las versiones

Joaquín Mª Aguirre (UCM)
La desgracia se vuelve a cebar con los aviones civiles. Esta vez ha sido sobre otra zona caliente del planeta. Si sigue habiendo cuestiones de debate sobre el avión de pasajeros derribado sobre la zona rebelde de Ucrania, esta vez se trata de Egipto, en la zona también sujeta a combates del Sinaí.
Dentro de la guerra de informaciones que caracterizan los conflictos modernos, el incidente ha puesto en marcha inmediatamente desmentidos oficiales y proclamas terroristas. Al intervenir el Estado Islámico y los grupos egipcios afiliados en la guerra de comunicados, el caso deja de ser un "accidente" y se convierte en un elemento reivindicativo que involucra a tres agentes: Rusia, Egipto y el Estado Islámico.
Mientras los agentes eran dos, Rusia y Egipto, las versiones se mantenían en suspenso, como probabilidad. Al intervenir el Estado Islámico reivindicándolo como parte de una "acción de guerra" o "acto terrorista", la cuestión se complica mucho más porque obliga a Rusia y a Egipto a robustecer sus pruebas.


Pero la cuestión importante es "¿quién reivindicaría el ataque a un avión de pasajeros?" La cuestión se entiende mejor al compararla con el "caso ucraniano". La diferencia entre los dos tipos de guerras a los que estamos asistiendo se podría concretar en esa cuestión: entre aquello que pueden haber cometido un error de identificación y haber derribado un avión de pasajeros —como parecen aceptar la mayoría de los interesados— y aquellos que, por el contrario, son capaces de reivindicar como una acción bélica el accidente de un avión de pasajeros.
El hecho de lo hayan reivindicado los miembros del Estado Islámico en Egipto nos hace ver la diferencia esencial que existe tras las mentalidades en unos casos y otros. Rusia y Egipto han comenzado negando la posibilidad del atentado y se mueven en la del accidente.
El final de la noticia actual en Ahram Online hace ver las tres líneas principales que comienzan a definirse:

An Egyptian affiliate of the Islamic State group claimed it had downed the aircraft, an allegation both Cairo and Moscow dismissed with officials saying a technical or human error is more likely.
In an interview with Russian state channel NTV, the wife of co-pilot Sergei Trukachev said her husband was complaining of the aircraft's condition.
Ayman El-Mokadem, an Egyptian official from the government's Aviation Incidents Committee, said that the pilot was experiencing technical problems and wanted to land at the nearest airport.
However, Civil Aviation Minister Hossam Kamel said that there is no record of any such request being made by the pilot.
Germany's Lufthansa, Dubai-based Emirates, and Air France all said they would stop flights over Sinai until the reason behind the crash is known.
Russian Transport Minister Maxim Sokolov and Russian Emergencies Minister Vladimir Puchkov arrived in Cairo late Saturday along with a team of experts to assist in the investigation by Egyptian authorities.
Minister Sokolov dismissed the claim by the ISIS group affiliate as inaccurate.*


La línea rusa abunda ya en la petición del piloto de aterrizaje por problemas en el avión, mientras que la egipcia dice que no hay constancia de llamada alguna. Mientras el Estado Islámico reivindica el derribo de la aeronave.
The Washington Post da más información sobre las sospechas rusas, dirigidas contra la compañía:

Russian officials announced Saturday that they had opened an investigation for gross negligence and safety violations that may have led to the crash. In a statement, Russia’s Investigative Committee said it was searching the Moscow offices of the airline, Kogalymavia, which flies under the brand Metrojet, and the airline’s facilities at Domodedovo International Airport. Airline employees would be interviewed and the quality of fuel used by Metrojet on its flights would be examined.**


La línea presentada abre también nuevos problemas, esta vez hacia las compañías rusas. Es sorprendente, en cualquier caso, que ya ayer se apuntaran con tanta precisión objetivos de la investigación que pueden remitir a otro tipo de informaciones más allá de los restos del aparato.
Como en todos estos casos, las versiones irán llegando hasta que los hechos las reduzcan a otro nivel de discusión. Lo importante ahora es que tanto rusos como egipcios no tienen el más mínimo interés de conceder al Estado Islámico un margen de duda, que sería visto como una "victoria" sobre dos enemigos.


Pero a efectos de los mecanismos de propaganda, al EI le basta con reivindicarlo para vivirlo como una victoria entre sus seguidores. En efecto, la ventaja de la propaganda islamista es que no necesita ser cierta en este o cualquier otro caso, ya que siempre apelará a la falta de reconocimiento de sus enemigos. Para ellos ya es una victoria y da igual lo que se diga. Si les dan la razón, es un éxito propagandístico; y si no lo hacen también. Pueden reivindicar cualquier cosa.
En cualquier caso, la sospecha es suficiente para producir el daño que quieren causar, que se centra también en lo económico. Señalan en el diario El País:

El año pasado, 3,1 millones de rusos visitaron Egipto, dejando aproximadamente unos 2.300 millones de euros en el país. Esta cifra representa más de una cuarta parte de los extranjeros que viajaron al país, aunque en la región del mar Rojo donde se halla la localidad de Sharm el Sheij fueron casi el 60% del total.***


Un accidente de este tipo es lo peor que le puede pasar a la economía, pero si es un atentado es lo peor que le puede pasar al gobierno egipcio, sin perjuicio del daño económico.
El turismo ruso va en el paquete de la influencia y de las compras de otros elementos. El retraimiento del turismo occidental se ha visto compensado por la mayor afluencia desde Rusia. Un accidente puede ocurrir, pero un atentado implica debilidad y negligencia en la salvaguarda de los que van. Recordemos la muerte cercana de los turistas mejicanos por el bombardeo y asalto del  Ejército egipcio tras una "confusión" de la que todavía no se ha dado una explicación concluyente tras los primeros días.

El interés del Estado Islámico no es solo apuntarse una "diana" en el avión de pasajeros, sino perjudicar al estado egipcio y mantener alejado de la zona al turismo internacional, algo que agrava las varias crisis egipcias y siembra la pesadumbre en la población. Veremos cómo avanzan las investigaciones. Y las reivindicaciones.
Nuestras condolencias para los amigos y familiares y nuestro desprecio para los que se apuntan muertes aunque no las hayan causado. Los hay con vocación de asesinos.


* "Egypt's top prosecutor orders restricted access to plane crash site as probe continues" Ahram Online 1/11/2015 http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/64/162361/Egypt/Politics-/Egypts-top-prosecutor-orders-restricted-access-to-.aspx
** "No survivors after Russian airliner crashes in Egypt’s Sinai Peninsula" The Wasington Post 31/10/2015 https://www.washingtonpost.com/world/russian-airliner-crashes-in-egypts-sinai-peninsula/2015/10/31/feff65e0-7fa9-11e5-beba-927fd8634498_story.html
*** "Rusia y Egipto dudan de que el avión estrellado en el Sinaí fuera derribado" El País 31/10/2015 http://internacional.elpais.com/internacional/2015/10/31/actualidad/1446278882_654724.html