Joaquín
Mª Aguirre (UCM)
Los
pueblos tienen que convivir con sus pecados y vergüenzas. Son como un pesado
fardo con el que tienen que caminar a los largo de la Historia. La carga que
Egipto llevará durante décadas es la vergüenza de liberar a los verdugos de su
propio pueblo, los que les masacraron en las calles. Uno tras otro, todos
aquellos que desde un poder tambaleante ejercieron la violencia contra los que
pedían libertad, justicia y pan... y especialmente un futuro en sus manos,
salen de las cárceles exonerados por tribunales cuyos fiscales no aportan las
pruebas suficientes como para condenarlos. Ni justicia, ni libertad, ni pan...
Solo se ganó tiempo para recomponer las fuerzas.
Ahram Online, con el titular "Egypt court acquits
police general of killing 25 Jan protesters in retrial". La noticia es la
siguiente:
A Qalioubiya criminal court acquitted on
Wednesday Farouk Lashin, the former head of Qalioubiya state security, and two
of his aides, of killing protesters during the 2011 uprising.
In February 2014, the police general and his
two aides were acquitted of murder charges but the general prosecution appealed
the ruling, forcing a retrial.
According to news reports, Lashin's defence
team argued during the retrial that prosecutors failed to present evidence
showing that the police force carried live ammunition during the 18 day
clashes, which left 864 protesters dead.
The defence also urged the court to apply a
precedent established in a 2015 Court of Cassation ruling—which acquitted
former interior minister Habib El-Adly of similar charges in a separate
trial—to acquit Lashin.
In El-Adly's case, the court of cassation found
that the prosecution did not present sufficient evidence of guilt in the
killing of protesters and failed to inspect the crime scene.
Lashin and his aides are the latest in a series
of acquittals of police officers in cases involving the killing of protesters
during the early days of the January uprising against former president Hosni
Mubarak.
Last month, the court of cassation upheld a
retrial decision to acquit low-ranking police officer Mohamed Ibrahim
"Al-Sunni" of killing protesters outside a police station during an
Old Cairo uprising.
"Al-Sunni" was the first member of
the police force to be officially convicted of killing protesters.
During his retrial, defence lawyers argued that
he acted in self-defence against protesters attempting to storm police
stations.*
Lo ridículo de las argumentaciones es un ejemplo del
funcionamiento del sistema. Decir que no se puede probar que dispararan con
fuego real durante los 18 días del levantamiento es reírse de los más de 800 muertos
que se quedaron por el camino y a los que se recordaba en los muros que se
fueron tapando o derribando. ¿Se puede recuperar un país de la vergüenza de
esto?
El descubrimiento de que el estado ideal era el de Hosni Mubarak —corrupto, policial,
abandonado... pero aceptado por la comunidad internacional— debe ser terrible
para el que trate de mantener la cordura dentro de esa especie de burbuja
ácida. Los recientes insultos públicos e institucionales a los 202 muertos en
el naufragio por intentar emigrar del paraíso
actual es una muestra de que esa fantasía se ha asumido hasta niveles
insospechados. Nadie huye del paraíso
es la consigna. Y los que lo hacen, transmitiendo la imagen de que algo falla,
de que falta algo, de que no ven esperanza allí... son condenados con la misma
contundencia que aquellos que se levantaron contra el poder corrupto de treinta
años.
2011 |
El levantamiento de 2011 fue primero reprimido, luego
absorbido, después difamado para poder posteriormente sacar a la calle, libres,
a los responsables de su represión. Han tenido que controlar todas las
instancias del Estado para poderlos sacar con esa parodia de juicios a los que
el sentido formalista y burocrático egipcio es tan aficionado.
No se trata de reforzar la justicia, sino el poder de los
jueces que son siempre a los que se refiere en última instancia la acción como
coartada. De esta forma, los gobiernos siempre quedan libres amparándose en que el Derecho se respeta, que es la Justicia
la que actúa, como le gusta repetir a los ministros cuando se les exigen
cuentas desde el exterior por casos como el de Regeni (al que la prensa estos
días considera un espía).
Se ha ido haciendo lo mismo en todos estos años, ya fuera
para anular un parlamento incómodo, impedir la presentación de personas a las
elecciones o justificar asesinatos, como el Shaimaa al-Sabbagh. La noticia excede
la desvergüenza: ¡no se ha conseguido probar que la Policía dispara una sola
bala! ¡Menos mal que nadie influye en la Justicia!
Ahora los jueces siguen liberando a los responsables de las
muertes por represión violenta del levantamiento, a los que entonces se llamó "mártires"
y hoy se le llama "espías", "traidores", "agitadores",
etc. dentro de un mecanismo de racionalización colectivo. Clérigos y jueces
institucionalizados dan la razón a las acciones del poder en un pacto de
refuerzo mutuo, frente a la deseable independencia de poderes que exige una
democracia. Incluso lo que parecía ser un atisbo de discordancia, como la
primera sentencia contra la entrega de las islas a Arabia Saudí se ha visto
anulada por otra sentencia superior.
Otro caso del que nos informaba Ahram Online en el mismo día de ayer, "Egypt's court releases
Mubarak-era housing minister Sulieman pending final verdict", nos confirma
las salidas de los políticos y
empresarios que fueron retirados del panorama para evitar las iras populares:
Egypt’s Court of Cassation decided on Wednesday
to temporarily suspend a three-year jail sentence handed to Mubarak-era housing
minister Ibrahim Suleiman over squandering public funds, pending final verdict
in December
The former minister is appealing the jail
sentence he received in 2013 for selling public land to real-estate developer
SODIC at below market prices.
Suleiman, who served as minister of housing
under Mubarak from 1993 to 2005, was found guilty of costing the treasury an
estimated EGP 1 billion and ordered to pay EGP 970 million in damages and fines
back to the state.
His defence team pushed for voiding the
sentence against their client, arguing the prosecution's charges were faulty
and witnesses' testimonies wrongly attributed.
SODIC is a real-estate development company
owned by fugitive businessman Magdy Rasekh, the father-in-law of ousted
president Hosni Mubarak’s son Alaa Mubarak.
In 2013, an appeals court lowered the initial
five-year jail sentence Suleiman received in his first trial in March 2012 to
three years.
Rasekh, who received a five year jail sentence
in absentia in the same case as Suleiman, must turn himself in to authorities
before requesting a retrial.**
El escándalo de las liberaciones y exoneraciones es mayúsculo.
¿Tiene algún sentido más allá de devolver
al régimen lo que pertenece al régimen? Quizá el deterioro de la situación
económica egipcia y la evidencia de que no hay capacidad de reacción ni ideas
para resolverla —la genial idea de que los bancos se queden con la calderilla
como donación al estado es ridícula— haya puesto nerviosos a los que esperaban
su turno para ir saliendo a la calle. Quizá prefieran que sea ahora y no en un
clima peor en el que la indignación comience a pasar factura por el deterioro
general.
Unos compran su tranquilidad aportando a las arcas vacías
del Estado algo de dinero; otros salen porque les llegó el momento o están hartos de que se reivindique el
régimen de Mubarak a través de estas acciones exculpatorias y que ellos sigan
en las cárceles, imaginamos que en condiciones mejores que los que han
criticado estas componendas.
El clima político presente se está enrareciendo rápidamente
y comienza a manifestarse cierta crispación social que deja en evidencia las
limitaciones y viejas formas represivas de actuación de este régimen, tradicionales
en el anterior. Hace días comentábamos, en este mismo sentido, la oleada de
artículos ponderando al régimen y la llamada a ignorar las críticas, internas y
externas, como formas de desestabilización. Hay temor, sin duda.
Mada Masr nos
ofrece otro ejemplo de la forma de actuación para evitar la protesta social con
la reciente huelga de autobuses en El Cairo. Los líderes de los trabajadores
han sido sacados de sus casas y acusados de formar una célula terrorista y
pertenecer a la prohibida Hermandad Musulmana. Allí donde el estado es incapaz
de demostrar que las armas policiales y militares que se dispararon en 2011
contra los manifestantes estaban cargadas y produjeron más de 800 muertos, se
muestra muy eficaz en cambio al demostrar en pocas horas lo que todos dicen que
es una acusación falsa:
The new claims come just one week after
authorities accused the defendants of being members of the outlawed Muslim
Brotherhood organization, despite the fact they had previously come into direct
conflict with the group during former President Mohamed Morsi’s tenure.
The workers were arrested from their homes on
September 24, the night before their planned strike which was set to coincide
with the beginning of the academic year, and Youm7 reports that security forces confiscated their laptops, cell
phones and leaflets. They were then forcibly disappeared and their whereabouts
currently remain unknown.
Ali Fattouh, a PTA bus driver told Mada Masr: “They were effectively
kidnapped from their homes, and we have been unable to communicate with them
since their arrest. Nobody has been able to speak with them, including local
trade union officials, their immediate family members, defense lawyers or
concerned human rights organizations.”
He demanded the immediate release of his jailed
coworkers, calling the charges against them “trumped-up and politicized.”
“Upon their arrest we expected that they would
be accused of being Brotherhood members, terrorists or of attempting to
overthrow the ruling regime,” Fattouh said.
Citing defense lawyers who attended the
prosecution's hearing on Wednesday, the Center for Trade Union and Workers
Services (CTUWS) issued a statement dismissing the most recent accusations and
charges. The statement asserted that “there is no physical evidence or validity
to the claims."
The lawyers argued that their clients were
employed in a governmental agency and their places of residence were known, and
as such they posed no danger to society. They added, “for several years now,
the six workers have been well known for their union activism,"
questioning what they call the prosecution’s “sudden discovery” that the
defendants were Brotherhood members.
Fattouh too denied the validity of the claims,
stating “the PTA workers were among the earliest critics of the Brotherhood and
their labor policies when they were in power, so how is it that they are now
being accused of affiliation to the Brotherhood? It makes no sense whatsoever.”***
Pero da igual el poder es la "verdad" por más que
la realidad sea muy otra. Como la oposición política no existe, serán las
cuestiones laborales las que salten al primer término reclamando cuestiones salariales
y condiciones laborales en un país con una inflación del 13%, con una
previsible retirada de muchos subsidios y reducción de servicios. Las subidas
del 10 por ciento solo afectan a los policías, los militares y los jueces. Los
militares, ya se debatió, además duplican pensiones allí por donde van
compaginando sus oficios con los que su control del mundo económico les
permite. Nada de eso les llega a los que se ven lanzados a las calles a
reclamar mejoras y derechos frente al deterioro de la situación.
El problema que lleva al pesimismo de muchos es que al
destruir cualquier posibilidad de alternativa, Egipto se ha condenado a la
ineficacia militar y a la corrupción general que hace que el empobrecimiento
sea cada vez mayor. La represión, por otro lado, le granjea cada vez menos
simpatías exteriores, que solo se ignora en función del contexto en la zona. El
gobierno egipcio sabe que esa es su única baza y es necesario aprovecharla mientras
dure. Pero si no se perciben mejoras —y nadie las percibe— el clima creado solo
permitirá una cosa: lanzarse a la calle, como ya hicieron en 2011. Desgraciadamente,
si esto ocurre, la solución de entonces ya no será creíble para nadie.
La calle es lo que más teme el régimen, ya sea como una
huelga de conductores de autobuses o como la denegada a los activistas coptos
para protestar por los crímenes de Maspero en 2011, que nos cuenta Egypt Independent:
The Interior Ministry denied Coptic youth
activists a permit to hold a protest ahead of the fifth anniversary of the
deadly Maspero clashes, citing "security reasons."
The Maspero massacre took place on October 9,
2011, during the rule of the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF).
Clashes between the army, deployed in the vicinity of the Maspero State
Television Building at the time, and mostly Coptic protesters left 27 people
dead.
The protests that were violently dispersed by
military forces were staged against the demolition of an allegedly unlicensed
church in Upper Egypt.
The Maspero Youth Union said in a statement on
Tuesday that it had resorted to the Boulaq police station to obtain a permit to
protest on the anniversary of the Maspero events as required by the
controversial protest law.
The Interior Ministry, however, denied them the
right to protest for "security reasons."
"We are entirely convinced that the
protest law restricts our right to protest... we were certain the security
forces will deny us the permit," the union said.
"Not only did they reject the request, but
they also threatened some of the activists, which reflects how the Egyptian
regime fears people taking to the streets," the statement added.
The denied protest aimed to serve as a reminder
of the tragic events, and to renew calls for retribution.****
En efecto, el miedo a la calle crece y me imagino que los que
están todavía en el dique quieren una solución rápida antes de que ocurra algo
que haga que no se acepte tan fácilmente la salida de las cárceles de los
corruptos o de los que mataron u ordenaron las matanzas de los manifestantes.
Los dos momentos clave de la historia política egipcia están
manchados por la sangre de muchas personas, 2011 y 2013. El régimen actual está
lavando las responsabilidades del primero mediante exculpaciones y pagos en los
casos de corrupción de los que amasaron fortunas en el extranjero mediante
negocios turbios. Hoy el régimen los necesita para atraer algo de dinero.
Egipto no logra escapar de la violencia: la era de Mubarak, de 2011 a 2013, y
el régimen actual. No varían sus formas ni sus represores. La perfección en la
represión se alcanza cuando es posible matar a más de 800 personas con munición
de fogueo. Nadie logra demostrar lo contrario.
Se acusó a los revolucionarios de 2011 de desestabilizadores
y agentes extranjeros. Los muertos por balas fueron asesinados por seres
fantasmales o angélicos, según se prefiera. Ahora se acusa de terroristas a los
que exigen cambios o no se muestran de acuerdo con los que se producen en el
país. Y nadie puede quejarse o irse porque se considera una forma de dejar en
evidencia al régimen, que dice ser perfecto.
Morir en la calles, morir en el mar... son "actos
antipatrióticos". Reivindicar mejoras laborales es "terrorismo".
Solo hay patriotismo en el aplauso.
En 2013, tras las matanzas policiales en las sentadas
islamistas, Sarah Carr, fina anlaista, publicó un interesante artículo en Mada Masr titulado "Why
is Maspero different?". La primera gran matanza, la de Maspero, un
espectáculo dantesco con las tanquetas arremetiendo contra los pacíficos manifestantes coptos y
pasándoles por encima, había quedado grabada en la memoria de todos. Veintisiete muertos de los que nadie de los que se hizo responsables a tres soldados (sus jefes nunca son responsables) que cometieron un error negligente.
Hanaa Safwat was shocked that the protesters
were killed by the very group from whom they were seeking protection — the
military, which at that time was running the country.
“It was the first time to see a minority being
murdered so openly and so violently. There was something so brutal about it,
about the idea of running over a person’s body with an APC; it's what happened
to my grandfather in 1967 by the Israeli army. But tanks, to see it, and to see
the army go after the weakest link, was I think a turning point,” Safwat says.
The very different public reaction to the
killing by security forces of 600 protesters taking part in the pro-Mohamed
Morsi sit-in at Rabea al-Adaweya in August of this year illustrates how
complicated political death has become, and how it reveals more about the
living than the deceased.*****
2013 |
Son los vivos los que deben asimilar las muertes y desear que no se repitan considerándolas un mal. Es una gran reflexión que pone el dedo en la verdadera herida
egipcia. Los muertos son propiedad de los vivos. El problema es cómo administrarlos una vez que se suceden y acumulan en cantidades escandalosas que no pueden ser ignoradas pero sí manipuladas a conveniencia.
La violencia forma parte natural del poder y el poder siempre está en
las mismas manos. Esa sensación de ser atacados por los
mismos que te deben defender, de ser encerrados por los que te deberían garantizar
tus derechos constitucionales, etc. crea un clima irreal que necesita de racionalizaciones
y mitificaciones constantes para justificarlas y convivir con ellas. Es un bache que aprendes a evitar automáticamente. Una persona de bien es alguien que no provoca al poder, que acepta las versiones de por qué mueren algunos o desaparecen otros, de quién son unas islas, o por qué se caen los aviones.
Ahora la calle parece estar revuelta porque esa fantasía es
cara de mantener y amenaza quebrarse si se la somete a las duras pruebas de la crisis actual.
2012 |
*
"Egypt court acquits police general of killing 25 Jan protesters in
retrial" Ahram Online 5/10/2016
http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/64/245270/Egypt/Politics-/Egypt-court-acquits-police-general-of-killing--Jan.aspx
**
"Egypt's court releases Mubarak-era housing minister Sulieman pending
final verdict" Ahram Online 5/10/2016
http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/64/245273/Egypt/Politics-/Egypts-court-releases-Mubarakera-housing-minister-.aspx
***
"Detention extended for 6 striking bus drivers accused of forming
terrorist cell" Mada Masr 5/10/2016
http://www.madamasr.com/news/detention-extended-6-striking-bus-drivers-accused-forming-terrorist-cell
****
"Coptic activists denied permit to protest on Maspero anniversary"
Egypt Independent 6/10/2016
http://www.egyptindependent.com//news/coptic-activists-denied-permit-protest-maspero-anniversary
***** Sarah Carr "Why is Maspero different?" Mada >Masr 10/10/2013 http://www.madamasr.com/sections/politics/why-maspero-different
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.